Translation Practice
When you choose to learn online, it's always helpful to have feedback on your progress.
This is not always possible with e-learning formats…
However, with our Translation Practices, we provide you with the opportunity to have your translations proofread and reviewed by an experienced LanguagePartnerᵀᴹ - and expert guidance is provided to you.
These are tailored to whichever course you are taking and we also offer General Translation Practices in Foundation, Intermediate and Advanced levels (below).
You may wish to buy these as part of your CPD (Continuing Professional Development).
How Translation Practice works
Choose your Translation Practice (BELOW) and enrol online.
You are provided with an actual past exam paper matching your course, to translate. Where these are not yet available, a highly suitable alternative is provided.
Submit your translation online.
One of our experienced LanguagePartnersᵀᴹ (an expert professional linguist), then proofreads your Translation Practice.
In addition, following the CIOLQ’s suggested assessment criteria, they will also answer questions about certain elements of your work, thereby providing you with invaluable feedback, leading to success in your exams or practical application of your newly learned skills.
YOUR LANGUAGEPARTNERᵀᴹ (MENTOR)
When you enrol on a course or Translation Practice, our team looks at your profile, language pair etc, and hand-picks an appropriate LanguagePartnerᵀᴹ for you, who is advantageous for your development.
Your LanguagePartnerᵀᴹ:
Understands (and works in) the same language/s as you
An experienced, accomplished, professional linguist working on equivalent assignments
Up to date with contemporary techniques, vernacular and requirements
Academically proficient in their area of expertise
Familiar with the course / CPD requirements, examinations and what you are going to encounter
Friendly, forthcoming and looking forward to working with you
Available to support you throughout your time on the course / support option
Your LanguagePartnerᵀᴹ will support you in the following ways:
Proofread Translation Practices, providing detailed examination of your translations, including a report containing feedback and guidance.
Monitor your progression throughout your Translation Practices, if you carry out more than one.
Course Specific Translation Practice :
Student Feedback
General Translation Practice :
If you are preparing for any other translation, interpreting or language-based examination or screening, and would like bespoke Translation Practice and / or support, contact us.